nebotticelli_xl (nebotticelli_xl) wrote,
nebotticelli_xl
nebotticelli_xl

Categories:

Тупости перевода.

На канале "История" фильм о Первой Мировой. Английский звук, русские титры.
Титры: "...широкое применение стрелковых орудий..." не успеваю удивиться новому слову в военной технике, как слышу "...machine gun..." и вижу, ессно, строчащий пулемет.
Титры: "...Германия пренебрегала отношениями с обществом..." - слышу "...public relations...".

Итэдэ, и тэпэ. Перлы на каждой минуте фильма.
Варианты:
1. Приглашают самых глупых и малограмотных переводчиков, лишь бы дешевле.
2. Вааще машинный перевод, без затрат на редактора.

Предельное неуважение к зрителю, и это на приличном, в обще-то, канале.
Tags: с тарелкой перед телевизором
Subscribe

  • Историческое событие, определившее облик эпохи.

    На канале "История", обзор - не суть важно, чего - за вторую половину двадцатого века. Одна из говорящих голов: - В 1969 году произошло событие,…

  • Стадо священных коров на красной дорожке.

    Ночью - "Оскар", но я не об актрисах, а о, пардон, идеях. В предоскарную неделю, на одном из киноканалов - как снимали "Выжившего". Священные коровы…

  • Мастер-класс.

    Двухчасовый телемарафон по Второму каналу, интервью с главами основных партий. Политический театр, чтоб не сказать - цирк. Нетаниягу, в очередной…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments